Revue Intercâmbio > Présentation
Présentation
Agenda des activités (Accueil)
DELF/DALF
Revue Intercâmbio
Enseignement du français
La Francophonie entre nous
Liens
Album
Contacts
 
01. Présentation | 02. Publications

          Intercâmbio

Intercâmbio - Publicações

 

 

 

 

Revue de l'Institut Français de la Faculté de Lettres de l'Université de Porto (1990)

 

Intercâmbio

Revista de Estudos Franceses da Universidade do Porto

► (Re)Définition d'un projet

Le numéro 12 d’Intercâmbio signalait, par l’hommage et la récapitulation, la clôture d’une première série de la revue des Études françaises de l’Université de Porto.

 

Un bref regard en amont fait apparaître une diversité et une richesse des apports et des approches critiques dont il y a tout lieu de se sentir fiers.

 

Intercâmbio a su, ces années durant, tenir sa place parmi les diverses publications universitaires du genre, et s’est maintenue assez fidèle au projet que le premier numéro énonçait comme défi.

 

La deuxième série que nous entamons ici entend refléter le recadrage du projet primitif à l’aune des mutations en cours, aussi bien internes qu’externes, dans la nature des échanges culturels luso-français, et dans l’expression universitaire de leurs complexités nouvelles.

 

D’une part, cette mise à jour prend, de la sorte, acte de l’évolution institutionnelle de la Faculté des Lettres de Porto. Elle se veut la revue interdisciplinaire de la Section d’Études Françaises au sein du Département d’Études Portugaises et d’Études Romanes.

 

A cet égard, la mise en place du Processus de Bologne, avec ses défis et son ambition d’équivalence et d’échange dans l’espace européen, ainsi que le renouveau des domaines de recherche au sein de la Section ont porté un nouvel éclairage aux études françaises et francophones dans le cadre de l’Université portugaise.   

 

D’autre part, le modèle culturel français, fondé sur une certaine idée de supériorité ou d’exception gagne à présent à cerner les interrogations plus vastes et complexes soulevées par la vision foncièrement multiculturelle des sociétés et des cultures contemporaines, et ce par la touche et l’apport français.   

 

D’ailleurs, il n’est pas assuré que la France seule soit à même de relever les défis majeurs du renouveau des discours socioculturel et littéraire nuancés et enrichis que le monde contemporain appelle de ses vœux. L’émergence des espaces francophones, pluriels et décalés par rapport au centre, relaie désormais ce projet en devenir, et complexifie les échanges par l’élargissement des enjeux.

 

Aussi Intercâmbio. Revista de Estudos Franceses da Universidade do Porto ouvre-t-elle généreusement ses pages et ses lignes à l’apport critique des chercheurs de tous bords (enseignants, étudiants, doctorants) dans les axes de recherche touchant aux Études françaises et francophones sous différentes approches interculturelles dans les domaines de la littérature, du théâtre, du cinéma, de la didactique, de la linguistique et de la traduction.

 

Intercâmbio. Revista de Estudos Franceses da Universidade do Porto, acceptera annuellement des projets de publication en langue française ou portugaise qui s’organiseront autour d’un numéro thématique proposé par un comité éditorial ; ce qui n’exclut pas la publication d’articles et de notes de lecture sous la rubrique Autres Papiers.

 

Un comité scientifique et de lecture, composé de spécialistes reconnus dans les domaines de recherche qu’Intercâmbio se propose de cerner, cautionne l’exigence de qualité scientifique et de pertinence éditoriale des différentes contributions. Celles-ci suivront une norme de publication uniformisée et en usage dans le milieu académique actuel.

 

En outre, la Section d’Études Françaises assure dans son site internet http://web.letras.up.pt/depersef. sur l’avis de son comité de rédaction, une présence en ligne de quelques articles de référence publiés dans Intercâmbio, ayant reçu l’accord de  leurs auteurs.

 

Misons, donc, que le projet rénové d’une revue interdisciplinaire dynamisée à partir de l’Université de Porto contribuera au renforcement des échanges universitaires sous le signe d’une francophonie relationnelle, et suscitera des rendez-vous majeurs dans l’expression du culturel et du social.

 

Porto, juin 2007

► Définition d'un projet

"INTERCÂMBIO est une proposition modeste d'un échange culturel inter-universitaire du Département d'Études Françaises de la Faculté de Lettres de Porto et de ses congénères français et issus de pays de langue française. Cet échange, nous le souhaitons réllement bilatéral et symétrique, afin que les relations culturelles Portugal/France, historiquement privilégiées depuis le XVIIIe siècle, s'affermissent réciproquement dans le partage de modèles culturels, esthétiques et didactiques.

L'espace graphique de cette revue sera ouvert *a la collaboration de chercheurs nationaux et étrangers impliqués dans les études de ce domaine. Et, en ce moment où l'Europe prétend être une Europe unie à travers une variété de Cultures, qui s'affirment et se respectent, dans leur idiosyncrasie spécifique, une place de choix sera réservée à la collaboration des lusophiles français qui, par la qualité et par la quantité des travaux déjà réalisés, donnent des garanties prometteuses d'une élimination progressive du déficit culturel portugais.

Notre pari concernant la diffusion de la culture française s'appuie sur le fait que celle-ci continue de se présenter comme un modèle supérieur de goût esthétique, d'équilibre rationaliste, de raison et de sociabilité entre les hommes, dans le cadre d'un humanisme riche et nuancé."

 ANTÓNIO FERREIRA DE BRITO

In Intercâmbio n.º 1, 1990 (traduction)

 

► Sommaire des différents numéros

Information disponible sur la page des Publications

 

► Acquisition

Les revues Intercâmbio pourront être acquises sur demande au Département d'Études Portugaises et d'Études Romanes. Pour plus d'informations, écrivez-nous.