Post-graduate, Juries and Participation in Scientific Committees

Supervision Doctoral theses

Barreiro, Anabela Marques.  ‘Make it simple with paraphrases: Automated paraphrasing for authoring aids and machine translation’. PhD dissertation. Faculdade de Letras da Universidade do Porto. Porto, Portugal. December 2008. (Co–supervision with New Yordk University).

Bacquelaine, Françoise. (ongoing) Área de Terminologia

Silva, Rui Sousa (ongoing) . Forensic Linguistics. (co-supervision with Aston University)

Supervision of Master's dissertations

Almeida, Alexandra Sofia de 2006. Pesquisa de Informação Terminológica: dos Marcadores Lexicais aos Padrões Suporte. Um Estudo no Domínio dos Riscos Naturais - Cheias. Porto: FLUP.

 Bacquelaine, Françoise. ‘La Terminologie Bluetooth en Anglais, en Français e en Portugais – Étude de néonymie comparée’. FLUP.  2008.

 Brito, Manuel António Ramos de. 2005. "Um Conceito = um Termo?" Multiplicidade na relação conceito-termo numa Base de Dados Terminológica de orientação conceptual no domínio da terminologia do GPS. Porto: FLUP.

 Cabral, Ana Raquel. "A Expressão de Causalidade em Corpora Técnicos: da selecção de formas em -ed à criação de padrões sintácticos - Um Estudo no Domínio dos Materiais Compósitos". FLUP. 2009.

Carmo, Felix do. 1999.  Tese de Mestrado - A Variação do Número de Palavras em Tradução.  Porto: FLUP.

 Casais, Sílvia de Almeida 2004. Socioterminologia: Um estudo na área dos Materiais Compósitos. Porto: FLUP.

 Costa, Manuela Styliano,2004 A Complexidade da Metáfora Ilustrada pela Linguagem do Futebol. Porto: FLUP.

 Couto, Sandra 2004. A Definição Terminológica: Problemas teóricos e práticos encontrados na construção de um glossário no domínio da Corrosão. Porto: FLUP.

 Ferreira, Cláudia Maria Pinto. 2006. A Legendagem de Documentários de Divulgação Científica na Área do Ambiente. Porto: FLUP.

 Gonçalves, M. Emilia 2001 Contributo para a Tradução de Construções Passivas com base em ‘Great Expectations’ de Charles Dickens’.  Porto: FLUP.

 Jesus, Carla Maria de 2006. Terminologia e Representação do Conhecimento: Uma abordagem ao Subdomínio da Geodinámica Interna: Sismologia e Vulcanismo. Porto: FLUP.

Maia, Cecília Maria de Sousa. ‘O Novo Tradutor Técnico’ – O design documental aplicado à Informação médica para uma audiência leiga. FLUP. 2009.

Milner, M. do Céu. 2001 Terminografia com Base em ‘Corpora’ – Um Ensaio na Área da Construção Metálica. FLUP.

 Oliveira, Débora.  ‘O uso de terminologia na melhoria de sistemas de tradução automática para textos de especialidade – o caso dos patentes de invenção’.  FLUP. 2008.

Pais, Jorge.  2001 Tradução e Localização: Pontos de Contacto e de Afastamento. Porto: FLUP.

Pereira, Ana Isabel Silva. 2006. Sociologia dos Termos de Diálise. Porto: FLUP.

 Ribeiro, M. da Graça. 2001 Aspectos Teóricos e Práticos da Pesquisa Terminológica – Estudo Experimental no Domínio do Betão. Porto: FLUP.

 Santos, Diogo Manuel Silva dos. ‘A influência da tradução e da qualidade da documentação técnica na comercialização de sistemas GPS portáteis em Portugal. FLUP. 2009.

Silva, Manuel Moreira da 2004 Estruturação e Representação Gráfica de Sistemas Conceptuais: Uma abordagem no Subdomínio da Mortalidade. Porto: FLUP.

 Sousa, Maria João Natal Fernandes de. ‘Ánálise Contrastiva das formas em –ing e em – ndo: contributo para o ensino de Inglês para fins específicos'.FLUP. 2009.

Valle-Fernandes, Alexandra. 2006. Considerações sobre Tradução para Legendagem: Perspectivas e Condicionalismos com uma breve análise de 'Gilmore Girls' - 'Tal Mãe, Tal Filha'. Porto: FLUP.

 Supervision of other post-graduate research (completed)

Monteiro, Maria Goreti. 2001 Two Semesters of Technical Translation. Dissertation for Postgraduate Translation Teacher's Certificate, University of Tarragona, Spain.

 Dias, Maria de Fátima. 2001. A Formação em Tradução em Portugal. Dissertation for Postgraduate Translation Teacher's Certificate, University of Tarragona, Spain.

 Visiting scholar

Ines, Patrícia Rodriguez: Ph. D. student from Universidad Autónoma de Barcelona. July-August, 2003. Research into Corpora and Translation Teaching.

 Participation in Doctoral juries

Luís Sarmento. 17 de Dezembro de 2010. Definition and Computation of Similarity Operations between Web-specific Lexical items. Faculdade de Engenharia da Universidade do Porto.

Barreiro, Anabela Marques.  Make it simple with paraphrases: Automated paraphrasing for authoring aids and machine translation’. PhD dissertation. Faculdade de Letras da Universidade do Porto. Porto, Portugal. December 2008. (Co–supervision with New York University).

Maria da Conceição Condinho Bravo. 2008 Putting the reader in the picture. Screen translation and foreign-language learning, PhD dissertation, Universitat Rovira e Virgili, Tarragona, Spain.

Howcroft, Susan. 1999. English for Science and Technology: a Computer Corpus-based Analysis of English Science and Technology Texts for Application in Higher Education. University of Aveiro.

 Participation in other Master´s juries in FLUP

Brito, Maria José Peixoto Azevedo Silva. 1999. A Tradução da Linguagem de Informação Turística: Uma abordagem funcional. Porto: FLUP.

Costa, Manuela Styliano,2004 A Complexidade da Metáfora Ilustrada pela Linguagem do Futebol. Porto: FLUP. 

Guimarães, Joana. 2004. A Linguagem Específica dos Lanifícios (Tecelagem) Portuguese até INícios do Século XX. Porto: FLUP.

 Martins, Cláudia 2004. A Metáfora na Terminologia: análise de metáforas terminológicas em textos jurídcos do ambiente. Porto: FLUP.

 Martins, Maria da Conceição. 1998. O Género em Tradução. Porto: FLUP.

 Silvestre, Maria Margarida Soares. 1998. "Turnabout": a importância da análise textual para a tradução de short stories. Porto: FLUP.

 Participation in  Master´s juries in other Universities

Heidy Christina Gonçalves. 2009. Exploring ESP in Electronic Engineering and Telecommunications. Mestrado em Estudos Ingleses, Universidade de Aveiro.

Ana Margarida Antunes Cordeiro Serafim. 2008. Formação em Língua Inglesa na Área de Enfermagem – uma abordagem em ESP. Mestrado em Estudos Ingleses, Universidade de Aveiro.

 Anabela Martins Lopes. 2006. O 11 de Setembro de 2001: A (Re-) Criação da Identidade Americana através dos Discursos de George W. Bush. Mestrado em Linguística Aplicada ao Ensino/Aprendizagem do Inglês, Universidade de Lisboa.

Patricia Gil Borlido. 25/02/2005. Os Verbos Modais na Aula de ILE. Mestrado em Linguística Aplicada ao Ensino/Aprendizagem do Inglês, Universidade de Lisboa.

Denise Gonçalves Branco. 2005. Inglês para Fins Específicos, Engenharia e a Indústria: que relação? Mestrado em Estudos Ingleses, Universidade de Aveiro.

Maria Fernanda do Vale Seabra. 2005. A Modalidade no Discurso Político de Tony Blair. Mestrado em Linguística Aplicada ao Ensino/Aprendizagem do Inglês, Universidade de Lisboa.

Nelson Galvão Veloso. 2005. Using the Internet and Computer Corpora to Investigate Language Change. Mestrado em Estudos Ingleses, Universidade de Aveiro.

Ana Aragão Morais. 2004. Análise de Género: Uma Abordagem para o Ensino/Aprendizagem da Escrita Argumentativa na aula de ILE. Mestrado em Linguística Aplicada ao Ensino/Aprendizagem do Inglês, Universidade de Lisboa.

 Participation in post-graduate evaluation committees

Dawber, Alan. 2001. Language Improvement Courses for Future Teachers of English at a Portuguese University: felt and perceived needs.M. Ed. Tesol, University of Manchester: at Porto: FLUP.

 Danaia, Marlene Lopes. 2001. French resistance to linguistic and cultural foreignness: a study of the influence of English on French. M. Phil. Liverpool John Moores University: at Universidade do Minho.

 Hurst, Nicolas Robert, 2001 - various documents

 Marques, Maria das Dores. 1999.A Case Study of a Portuguese Learner of English: Factors affecting his learning. M.A. University of Nottingham: at Braga: Universidade do Minho.

 Participation in Scientific Committees

XXVI Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística (APL) 21-23 de Outubro de 2010. 4 articles

XXV Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística (APL) 22-24 de Outubro de 2009. 5 articles

PROPOR 2010 - International Conference on Computational Processing of the Portuguese Language - April 27-30, 2010. Porto Alegre - RS, Brazil. http://www.inf.pucrs.br/~propor2010/

EPIA 2009 - Fourteenth Portuguese Conference on Artificial Intelligence. 12-15 October, Aveiro, Portugal. http://epia2009.web.ua.pt/ 4 articles

Linguamática - Revista para o Processamento Automático das Línguas Ibéricas - ISSN: 1647-0818 http://linguamatica.com/index.php/linguamatica 2 articles

ELC - VII Encontro de Lingüística de Corpus. S. José de Rio Preto. 6-7 de Novembro de 2008.  Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exactas, IBILCE-UNESP. 6 articles

PROPOR 2008 - International Conference on Computational Processing of the Portuguese Language - 8-10 September 2008, Aveiro, Portugal. http://www.propor2008.org/ 7 articles

NooJ 2008 - 8-10 June Budapest, Hungary. http://www.nytud.hu/nooj08/index.html  8 articles

PROPOR 2006 - Workshop on Computational Processing of Written and Spoken Portuguese - IME- RJ|Itaiaia, Rio de Janeiro, Brasil. 13-17 May, 2006.  http://propor.ime.eb.br/apresentacao_ingles.html